-
1 outboard door
Englsh-Russian aviation and space dictionary > outboard door
-
2 door
-
3 створка
door
- (заслонка) — shutter
- блокирования потока холоднаго воздуха за вентилятором (для реверсирования тяги) — blacker door. front fan engine uses blocker doors to reverse the cold stream airflow.
- векообразная (двухпозиционного реактивного сопла) — exhaust /jet/ nozzle movable eyelid (door)
two movable eyelids give open or closed position of two position nozzle.
-, взлетная (канала воздухозаборника) — supplementary air door
-, взлетная, автоматическая — free floating supplementary air door
- воздухозаборника (регулируемая) — air intake ramp
-, выхлопная (турбостартера) — (turbine starter) exhaust shutter
- гашения прямой тяги (при реверсировании потока воздуха за передним вентилятором) — target-type deflector /spoiler/ door
front fan engines utilize blocker doors to reverse the cold stream airflow in conjunction with target-type deflector doors that spoil the hot stream efflux.
- главной опоры /стойки/ шасси — main landing gear door
- гондолы шасси (рис. 1) — landing gear door
-, грузовая — cargo door
- грузового люка — cargo door
- грузового люка, двустворчатая, створчатая — clamshell (door)
- грузовой кабины — cargo compartment door
- грузовой рампы (для образования контура фюзеляжа при закрытом грузовом люке) — (loading) ramp fairing
- двери (если две створки) — door (segment or panel)
- двухпозиционного реактивного сопла, векообразная — two-position nozzle movable eyelid
a two-position propelling nozzle has two movable eyelids operated by actuators.
- жалюзи — louvre shutter
- закрылка для прохода реактивной струи (подкрыльевого двигателя) — flap exhaust gate /door/
- "ирисового" типа (сопла) — iris shutter
- капота (двиг.) — (engine) cowl panel
-, кольцевая сдвижная (эжектор реверса тяги) — movable door, ejector, sock
- маслорадиатора — oil cooler door
- механизма реверса тяги — thrust reverser door
- механизма реверса тяги (полусферическая) — thrust reverser clamshell /bucket/
- на входе в пульсирующий двигатель — pulsejet engine inlet shutter valve
-, наружная сдвижная (реверса тяги) — outer movable door
при реверсировании тяги наружная створка сдвигается назад для открытия дефлекторных лопаток до поворота створок реверса. — in reverse thrust the outer movable door slides rearward to expose the vanes before the buckets pivot.
- нейтрализации прямой тяги, (при реверсе воздушного потока вентилятором) — (thrust reverser) target-type deflector door, hot stream spoiler
target-type deflector doors "spoil" hot stream efflux (with cold flow reversal)
- основного реверсивного устройства, внутренняя — primary thrust reverser bucket
- основного реверсивного устройства, наружная — primary thrust reverser (cover) door
- основного реверсивного устройства, наружная (кольцевая) — primary thrust reverser sock
-, отклоняющаяся (реверса тяги) — thrust reverser deflector door
- отсека среднего двигателя, нижняя (рис. 1) — center engine bottom access panel
- отсека шасси — landing gear wheel compartment /well/ door
- передней опоры шасси — nose landing gear door
-, подвижная (эжектор реверca тяги) — movable door, ejector, sock
при прямой тяге дефлекторные лопатки закрыты снаружи подвижной створкой (эжектором) для уменьшения лобового сопротивления. — in forward thrust the vanes are covered on the outside by а movable door (ejector) to minimize drag.
- подпитки (двигателя воздухом у воздухозаборника) — supplementary air door
-, противопомпажная — anti-surge door
- реактивного сопла — exhaust /jet, propelling/ nozzle door /flap, clamshell, bu cket/
- реактивного сопла, подвижная — exhaust /jet, propelling/ nozzle movable door /flap/
- реактивного сопла, сдвижная — exhaust nozzle movable door ejector, /sock/
- реактивного сопла форсажной камеры — afterburner nozzle flap
- реверса тяги (общий термин) — thrust reverser door. the engines may use clamshell-type or bucket-type doors.
- реверса тяги (внутренняя или наружная) — thrust reverser door
- реверса тяги (внутри реактивного сопла) — thrust reverser /reverse/ bucket, thrust brake bucket, thrust brake, hot stream spoiler door
при реверсировании тяги створки поворачиваются и перекрывают поток газа, направляя его вперед по полету. — in reverse thrust, the inner buckets pivot to block and deflect gas flow in forward direction. recelecting reverse thrust could cause damage to the hot stream spoiler doors.
- реверса тяги, блокирующая (на выходе вентиляторного контура) — blocker /blocking/ doors front fan engines utilize blocker doors to reverse the cold stream airflow in conjunction with target-type deflector doors.
- реверса тяги векообразной формы — thrust reverser eyelid door /bucket, clamshell/
- реверса тяги, внутренняя — inner thrust reverser bucket
- реверса (тяги) в положении обратной тяги — (thrust) reverser door in reverse thrust position
- реверса (тяги) в положении прямой тяги — (thrust) reverser door in forward thrust position
- реверса тяги выпущена (в положении "обратной тяги") — thrust reverser door /bucket/ extended /deployed/ (in reverse thrust position)
- реверса тяги, закрытая — thrust reverser door in deployed /closed, reverse thrust/ position
- реверса тяги, ковшовая — thrust reverser bucket (door), thrust reverser bucket-type deflector door
- реверса тяги, открытая — thrust reverser door in stowed /opened, forward thrust/ position
- реверса тяги, повернутая назад (для реверсирования тяги) — reverser door moved rearward (for reverse thrust)
- реверса тяги (двух)створчатая — thrust reverser clamshell door, thrust reverser clamshell-type deflector door
- реверса тяги убрана (в положении "прямой тяги") — thrust reverser door /bucket/ retracted /stowed/ (in forward thrust position)
- реверсивного устройства — thrust reverser door /bucket, flap/
- (-) решетки реверса тяги вентилятора (поворотная решетка вентиляторного контура) — fan cascade. in forward thrust the fan cascade is retracted inwards to clear the fan discharge air.
- решетки реверса тяги вентилятора, наружная — fan cascade (cover) door
закрывает решетку при прямой тяге. — in forward thrust the doors are closed to cover the cascade vanes.
- сопла (реактивного) — (exhaust) nozzle flap
створки сопла закрываются силовым цилиндром и открываются потоком выходящих газов. — the nozzle flaps are actuated by rams to the closed position, and by gas load to the open position.
- сопла (форсажной камеры) — afterburner nozzle flap
створки шарнирно закреплены на выходе форсажной ка меры и открываются (в стороны) двумя пневматическими силовыми цилиндрами. — the nozzle flaps are pivoted at the end of the afterburner, opened sideways by two pneumatic actuators.
-, тормозная (двиг.) — thrust brake /spoiler/, hot stream spoiler (door)
- фотолюка — camera (window) door
- шасси (передняя, задняя, внутренняя, наружная - боковые) (рис. 1) — landing gear door (forward, aft, inboard, outboard)
- шасси в промежуточном положении (или в движении нз открытие или закрытие) — lg door in transit. the red door and intransit lights will be illuminated if any gear door is open.
- (аэродинамической) щели по передней кромке крыла — wing leading edge slot door
- юбки капота (двиг.) — (engine) cowl flapРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > створка
-
4 fuera
adv.1 outside.hace frío fuera it's cold outsidefuera de la casa outside the houselo echó fuera she threw him outsalen mucho a comer fuera they eat out a lothacia fuera outwardpor fuera (on the) outsidesólo vimos la iglesia por fuera we only saw the church from the outside2 away.a los de fuera les sorprende people who aren't from round here o strangers find it strangeintj.out of here, go away, get out, out.imperf.subj.1 3rd person singular (él/ella/ello) Imperfect Subjunctive of Spanish verb: ser.2 1st person singular (yo) Imperfect Subjunctive of Spanish verb: ir.* * *► adverbio1 (exterior) out, outside■ salimos fuera we went out, we went outside2 (alejado) away; (en el extranjero) abroad1 get out!\estar fuera de sí to be beside oneselffuera de combate knocked outfuera de duda beyond doubtfuera de lo normal extraordinary, very unusualfuera de peligro out of dangerfuera de serie extraordinaryjugar fuera DEPORTE to play awayel equipo de fuera DEPORTE the away teamfuera de juego offside————————1→ link=ser ser2→ link=ir ir* * *adv.1) outside, out2) away3) abroad•- fuera de* * *ADV1) [de edificio, objeto] [indicando posición] outside; [indicando dirección] out¡estamos aquí fuera! — we're out here!
¡fuera! — get out!
¡segundos fuera! — (Boxeo) seconds out!
ir o salir fuera — to go out, go outside
hoy vamos a cenar fuera — we're going out for dinner tonight, we're eating out tonight
•
de fuera — from outside•
desde fuera — from outside•
la parte de fuera — the outside, the outer part•
por fuera — (on the) outsidelengua 1)esta camisa se lleva por fuera — this shirt is worn outside, this shirt is not tucked in
2) [de ciudad, trabajo]estar fuera — to be away, be out of town
3) (tb: fuera del país) abroad, out of the country"¡invasores fuera!" — "invaders go home!"
ir o salir fuera — to go abroad
4) (Dep)a) [en un partido]estar fuera — [pelota] (Ftbl) to be out of play; (Rugby) to be in touch; (Tenis) to be out
•
fuera de tiempo, estamos fuera de tiempo — time's up•
tirar fuera — to shoot wideb) (tb: fuera de casa) away, away from home5)•
fuera de —a) (=en el exterior de) outside, out ofestaba fuera de su jaula — it was outside o out of its cage
b) (=aparte) apart from, aside frompero fuera de eso — but apart o aside from that
fuera de que... — apart from the fact that...
c)• fuera de alcance — out of reach
•
fuera de combate — (Mil) wounded; (Boxeo) K.O.ed•
estar fuera de lugar — to be inappropriate, be out of place* * *I1)a) (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outsidecomeremos fuera — ( en el jardín) we'll eat outside; ( en un restaurante) we'll eat out
b) ( en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) awaylos de fuera — ( los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders
c) ( en interjecciones)2)fuera de — (loc prep)
a) (en el exterior de, más allá de) out offuera del alcance de los proyectiles — outside o beyond the range of the missiles
b) ( excepto) apart fromfuera de eso, me encuentro bien — apart o (AmE) aside from that, I feel fine
fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out; fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified; su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition; fuera de cuentas (Esp) overdue; fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law; fuera de lugar <mueble/persona> out of place; < comentario> inappropriate, out of place; fuera de peligro out of danger; fuera de serie <jugador/cantante> exceptional, outstanding; fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself; fuera de temporada or estación — out of season
•II* * *= in the open.Ex. As expected, bats avoided obstacles while flying through vegetation and intercepted flying prey in the open.----* bebida de fuera = outside drink.* caer fuera de = fall outside, lie beyond.* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.* circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.* colocación fuera de lugar = misplacement.* colocar fuera de alcance = place + out of reach.* comer fuera = eat out.* comida de fuera = outside food.* con las garras fuera = knives-out.* con las uñas fuera = knives-out.* curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de fuera = outside, off-side.* de fuera de la ciudad = out-of-town.* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, drop + Nombre + out of the picture.* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.* dejar fuera del equipo = sideline.* de miras hacia fuera = outwardly.* dentro y fuera de = in and out of.* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.* desde dentro y desde fuera de = within and without.* desde fuera = from the outside.* echar fuera = throw + Nombre + out.* encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.* estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.* estar fuera = be out.* estar fuera con los amigos = be out with the guys.* estar fuera de contienda = be out of contention.* estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.* estar fuera del interés = lie outside + the scope of.* estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.* estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.* estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.* estar fuera de rumbo = be off course.* estar fuera de secuencia = be out of order.* estar fura de sí = be beside + Reflexivo.* fuera de = outside (of), outwith.* fuera de alcance = beyond reach, out of range.* fuera de circulación = out of circulation.* fuera de clase = out-of-class.* fuera de cobertura = out of range.* fuera de control = out-of-control, haywire.* fuera de juego = offside.* fuera de la casa = out-of-home.* fuera del alcance = out of reach.* fuera del alcance de = beyond the scope of.* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.* fuera del alcance del oído = out of earshot.* fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.* fuera de la universidad = off-campus.* fuera de la vista = out of view.* fuera del campus = off-campus.* fuera del control de = beyond the control of.* fuera del escenario = off stage.* fuera del horario normal = out of hours, at odd times.* fuera de línea = offline [off-line].* fuera del matrimonio = out of wedlock.* fuera de lo común = eccentric, odd, unordinary, out of the ordinary, a cut above the rest, a cut above.* fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.* fuera de los caminos trillados = off the beaten track.* fuera del redil = beyond the pale.* fuera de lugar = out of place, without + Lugar, uncalled-for.* fuera de onda con los tiempos modernos = out of keeping with the times, out of tune with the times.* fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.* fuera de plazo = late.* fuera de + Posesivo + competencia = outside + Posesivo + jurisdiction.* fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* fuera de quicio = pissed off, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.* fuera de rumbo = off course.* fuera de secuencia = out of range.* fuera de serie = crackerjack.* fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.* fuera de temporada = off-season, out of season.* fuera de tino = wide of the mark.* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* fuera de toda sospecha = above suspicion.* gol fuera de juego = offside goal.* hacia dentro y hacia fuera = Verbo + in and out.* hacia fuera = outwards.* impresión fuera de línea = offline print.* mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.* mina fuera de ruta = roadside bomb.* partido que se juega fuera de casa = away game.* pitar fuera de juego = judge + offside.* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.* por fuera = outwardly, outwardly.* proyectar hacia fuera = project + outward.* salir fuera = be out and about, get out and about.* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.* sin dejar nada fuera = the works!.* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.* tiempo fuera de servicio = downtime.* trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.* un día fuera = a day out.* usar fuera de contexto = use + out of context.* * *I1)a) (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outsidecomeremos fuera — ( en el jardín) we'll eat outside; ( en un restaurante) we'll eat out
b) ( en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) awaylos de fuera — ( los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders
c) ( en interjecciones)2)fuera de — (loc prep)
a) (en el exterior de, más allá de) out offuera del alcance de los proyectiles — outside o beyond the range of the missiles
b) ( excepto) apart fromfuera de eso, me encuentro bien — apart o (AmE) aside from that, I feel fine
fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out; fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified; su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition; fuera de cuentas (Esp) overdue; fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law; fuera de lugar <mueble/persona> out of place; < comentario> inappropriate, out of place; fuera de peligro out of danger; fuera de serie <jugador/cantante> exceptional, outstanding; fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself; fuera de temporada or estación — out of season
•II* * *fuera(de)= outside (of), outwithEx: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: Researchers outwith the higher education system consider research library information services inadequate.= in the open.Ex: As expected, bats avoided obstacles while flying through vegetation and intercepted flying prey in the open.
* bebida de fuera = outside drink.* caer fuera de = fall outside, lie beyond.* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.* circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.* colocación fuera de lugar = misplacement.* colocar fuera de alcance = place + out of reach.* comer fuera = eat out.* comida de fuera = outside food.* con las garras fuera = knives-out.* con las uñas fuera = knives-out.* curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de fuera = outside, off-side.* de fuera de la ciudad = out-of-town.* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, drop + Nombre + out of the picture.* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.* dejar fuera del equipo = sideline.* de miras hacia fuera = outwardly.* dentro y fuera de = in and out of.* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.* desde dentro y desde fuera de = within and without.* desde fuera = from the outside.* echar fuera = throw + Nombre + out.* encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.* estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.* estar fuera = be out.* estar fuera con los amigos = be out with the guys.* estar fuera de contienda = be out of contention.* estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.* estar fuera del interés = lie outside + the scope of.* estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.* estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.* estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.* estar fuera de rumbo = be off course.* estar fuera de secuencia = be out of order.* estar fura de sí = be beside + Reflexivo.* fuera de = outside (of), outwith.* fuera de alcance = beyond reach, out of range.* fuera de circulación = out of circulation.* fuera de clase = out-of-class.* fuera de cobertura = out of range.* fuera de control = out-of-control, haywire.* fuera de juego = offside.* fuera de la casa = out-of-home.* fuera del alcance = out of reach.* fuera del alcance de = beyond the scope of.* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.* fuera del alcance del oído = out of earshot.* fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.* fuera de la universidad = off-campus.* fuera de la vista = out of view.* fuera del campus = off-campus.* fuera del control de = beyond the control of.* fuera del escenario = off stage.* fuera del horario normal = out of hours, at odd times.* fuera de línea = offline [off-line].* fuera del matrimonio = out of wedlock.* fuera de lo común = eccentric, odd, unordinary, out of the ordinary, a cut above the rest, a cut above.* fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.* fuera de los caminos trillados = off the beaten track.* fuera del redil = beyond the pale.* fuera de lugar = out of place, without + Lugar, uncalled-for.* fuera de onda con los tiempos modernos = out of keeping with the times, out of tune with the times.* fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.* fuera de plazo = late.* fuera de + Posesivo + competencia = outside + Posesivo + jurisdiction.* fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* fuera de quicio = pissed off, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.* fuera de rumbo = off course.* fuera de secuencia = out of range.* fuera de serie = crackerjack.* fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.* fuera de temporada = off-season, out of season.* fuera de tino = wide of the mark.* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* fuera de toda sospecha = above suspicion.* gol fuera de juego = offside goal.* hacia dentro y hacia fuera = Verbo + in and out.* hacia fuera = outwards.* impresión fuera de línea = offline print.* mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.* mina fuera de ruta = roadside bomb.* partido que se juega fuera de casa = away game.* pitar fuera de juego = judge + offside.* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.* por fuera = outwardly, outwardly.* proyectar hacia fuera = project + outward.* salir fuera = be out and about, get out and about.* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.* sin dejar nada fuera = the works!.* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.* tiempo fuera de servicio = downtime.* trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.* un día fuera = a day out.* usar fuera de contexto = use + out of context.* * *Ael perro duerme fuera the dog sleeps outsideaquí fuera se está muy bien it's very nice out herecomeremos fuera (en el jardín) we'll eat out in the garden o outside o outdoors; (en un restaurante) we'll eat outqueremos pintar la casa por fuera we want to paint the outside o the exterior of the housepor fuera es rojo it's red on the outsidecose/lava para fuera she does sewing for other people/takes in washing2 (en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away3(en interjecciones): ¡fuera de aquí! get out of here!, get out!¡fuera los traidores! traitors out!¡fuera cuentos! ¡a la escuela! ( Esp); no more excuses o that's enough of your excuses, off to school with you!en sus marcas, listos, ¡fuera! ( Méx); on your marks, get set, go!B1(en el exterior de, más allá de): ¿quién dejó el helado fuera del congelador? who left the ice cream out of the freezer?pasa mucho tiempo fuera del país he spends a lot of time out of the country o abroadocurrió fuera del edificio it happened outside the buildingel precio está fuera de mi alcance it's out of my price rangeponlo fuera del alcance de los niños put it out of reach of the children, put it out of the children's reachfuera del alcance de los proyectiles outside o beyond the range of the missiles2 (excepto) apart fromfuera de estos zapatos, no me he comprado nada I haven't bought myself anything, apart from o except for these shoesfuera de eso, me encuentro bien apart from that o otherwise o ( AmE) aside from that, I feel fine3(además): fuera de que su padre tampoco se lo permitiría besides which o apart from which her father wouldn't allow it anywayC ( en otras locs):fuera de combate: lo dejó fuera de combate ( Dep) he knocked him outtras el escándalo quedó fuera de combate after the scandal he was out of the running, the scandal knocked o put him out of the runningfuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualifiedsu película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competitionfuera de cuentas overduefuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law o as outlawsfuera de lugar ‹mueble/persona› out of place;‹comentario› inappropriate, out of placeestuvo totalmente fuera de lugar que lo interrumpieras así it was completely out of order to interrupt him like thatfuera de peligro out of dangerfuera de serie ‹jugador/cantante› exceptional, outstanding;‹máquina/mueble› custom-built, one-offun verano fuera de serie an exceptionally good summerfuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himselffuera de temporada or estación out of seasonCompuestos:masculine (pl fuera de borda) (lancha) outboard, boat with an outboard motor o engine; (motor) outboard motor o engine, outboardmasculine offsideestaba en fuera de juego he was offsidesu nuevo chef es un fuera de serie their new chef is exceptionally good o is quite exceptional o is outstanding* * *
Del verbo ir: ( conjugate ir)
fuera es:
1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo
Del verbo ser: ( conjugate ser)
fuera es:
1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo
Multiple Entries:
fuera
ir
ser
fuera adverbio
1a) (lugar, parte) Latin American Spanish also uses
comeremos fuera ( en el jardín) we'll eat outside;
( en un restaurante) we'll eat out;
aquí fuera se está muy bien it's very nice out here;
se pasa el día fuera she's out all day
(del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away
2
ocurrió fuera del edificio it happened outside the building;
fuera de peligro/lugar out of danger/place;
¡fuera (de aquí)! get out (of here)!
◊ fuera de eso, me encuentro bien apart o (AmE) aside from that, I feel fine
3 ( en otras locs):◊ fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out;
fuera de serie ‹jugador/cantante› exceptional, outstanding;
fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself;
fuera de temporada out of season
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo
1
iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;
fuera por mar to go by sea;
¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!;
el fuera y venir de los invitados the coming and going of the guests;
vamos a casa let's go home;
¿adónde va este tren? where's this train going (to)?;
fuera de compras/de caza to go shopping/hunting;
ya vamos para allá we're on our way;
¿por dónde se va a …? how do you get to …?;
fuera por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;
voy (a) por pan I'm going to get some bread
ya va al colegio she's already at school
2 ( expresando propósito) fuera a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;
ve a ayudarla go and help her;
ver tb fuera v aux 1
3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;
tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
4 [ comentario]:
eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you
1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento):
¿van cómodos? are you comfortable?;
íbamos sentados we were sitting down;
vas muy cargada you have a lot to carry;
yo iba a la cabeza I was in the lead
2 ( refiriéndose al atuendo):
voy a fuera de Drácula I'm going to go as Dracula;
iba de verde she was dressed in green
3 ( en calidad de) fuera de algo to go (along) as sth;
1 [camino/sendero] ( llevar) fuera a algo to lead to sth, to go to sth
2 (extenderse, abarcar):
el período que va desde … hasta … the period from … to …
1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;
va de mal en peor it's going from bad to worse;
¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq);
¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?;
me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;
¡que te vaya bien! all the best!, take care!;
¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam
2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;
voy ganando yo I'm ahead, I'm winning
3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;
¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20?
4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;
va para los cincuenta she's going on fifty;
ya va para dos años que … it's getting on for two years since …
5 (sumar, hacer):
con este van seis six, counting this one
6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month
1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;
¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!;
¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!;
vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way!
2a) ( combinar) fuera con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):
te fueraá bien un descanso a rest will do you good
3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) fuerale a algo/algn to support sth/sb;
1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;
¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;
vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy;
es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;
¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!
fuera v aux fuera a + inf:
1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;
va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;
bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
2 (al prevenir, hacer recomendaciones):
cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq);
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains
3 ( expresando un proceso paulatino):
ya puedes fuera haciéndote a la idea you'd better get used to the idea;
la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse
irse verbo pronominal
1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;
vámonos let's go;
bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off;
no te vayas don't go;
vete a la cama go to bed;
se fue de casa/de la empresa she left home/the company;
vete de aquí get out of here;
se han ido de viaje they're away, they've gone away
2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;
se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent
3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go;
(+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?
4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down
5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ fuerase de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;
me iba para atrás I was falling backwards;
frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ser ( conjugate ser) cópula
1 ( seguido de adjetivos) to be◊ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;
es sorda de nacimiento she was born deaf;
es inglés/católico he's English/(a) Catholic;
era cierto it was true;
sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still;
que seas muy feliz I hope you'll be very happy;
(+ me/te/le etc)
ver tb imposible, difícil etc
2 ( hablando de estado civil) to be;
es viuda she's a widow;
ver tb estar 1 cópula 2
3 (seguido de nombre, pronombre) to be;
ábreme, soy yo open the door, it's me
4 (con predicado introducido por `de'):
soy de Córdoba I'm from Cordoba;
es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors';
no soy de aquí I'm not from around here
5 (hipótesis, futuro):
¿será cierto? can it be true?
verbo intransitivo
1
b) (liter) ( en cuentos):◊ érase una vez … once upon a time there was …
2a) (tener lugar, ocurrir):
¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?b) ( en preguntas):◊ ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;
¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq);
¿qué va a ser de nosotros? what will become of us?
3 ( sumar):◊ ¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;
son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos;
somos diez en total there are ten of us altogether
4 (indicando finalidad, adecuación) fuera para algo to be for sth;
( en locs)
¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq);
como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what;
hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done;
el lunes o cuando sea next Monday or whenever;
puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like;
de ser así (frml) should this be so o the case (frml);
¡eso es! that's it!, that's right!;
es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?;
es que no sé nadar the thing is I can't swim;
lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something;
estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes;
o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago;
o sea que no te interesa in other words, you're not interested;
o sea que nunca lo descubriste so you never found out;
(ya) sea …, (ya) sea … either …, or …;
sea como sea at all costs;
sea cuando sea whenever it is;
sea donde sea no matter where;
sea quien sea whoever it is;
si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for …
( en el tiempo) to be;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;
serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived;
ver tb v impers
fuera v impers to be;
fuera v aux ( en la voz pasiva) to be;
fue construido en 1900 it was built in 1900
■ sustantivo masculino
1
◊ fuera humano/vivo human/living beingb) (individuo, persona):
2 ( naturaleza):
fuera adverbio
1 (en/hacia la parte exterior) outside, out: fuera hacía mucho calor, it was hot outside
salgamos fuera, let's go out
2 (no en el lugar habitual) out, away: comeremos fuera, we'll go out for lunch
está fuera, she's away
3 Dep fuera de juego, offside
nuestro equipo juega fuera, our team is playing away
ganaron los de fuera, the away team won
4 (sobrepasando límites prescritos) after
fuera de alcance, out of reach
fuera de horario, after hours
fuera de plazo, after the deadline
(más allá) beyond, out of
fuera de mis posiblidades, beyond my means
fuera de peligro, out of danger
♦ Locuciones: estar fuera de sí, to be beside oneself
fuera de serie, extraordinary
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass
(tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right
(ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water
(haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old
(encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall
♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
ser
I sustantivo masculino
1 being: es un ser despreciable, he's despicable
ser humano, human being
ser vivo, living being
2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
II verbo intransitivo
1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
ya es la una, it's one o'clock
3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people
(al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
son doscientas, it is two hundred pesetas
Mat dos y tres son cinco, two and three make five
4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
es de Pedro, it is Pedro's
7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes
(adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
15 (efecto) era para llorar, it was painful
es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
no es para tomárselo a broma, it is no joke
16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave
♦ Locuciones: a no ser que, unless
como sea, anyhow
de no ser por..., had it not been for
es más, furthermore
es que..., it's just that...
lo que sea, whatever
o sea, that is (to say)
sea como sea, in any case o be that as it may
ser de lo que no hay, to be the limit
' fuera' also found in these entries:
Spanish:
alcance
- balón
- biruji
- borda
- combate
- convencer
- dejar
- desencajada
- desencajado
- desentonar
- desleal
- desplazada
- desplazado
- destiempo
- duda
- espuela
- extemporánea
- extemporáneo
- exterior
- extraescolar
- fenomenal
- haber
- juego
- lengua
- lógica
- lugar
- mayoría
- necesaria
- necesario
- onda
- plazo
- proscrita
- proscrito
- quicio
- revés
- salir
- serie
- servicio
- tono
- única
- único
- afuera
- anhelar
- cena
- comer
- común
- cual
- desnivelado
- esperar
- lancha
English:
add to
- amok
- annul
- around-the clock
- away
- beside
- beyond
- boot
- bound
- busing
- care
- catapult
- chase away
- clear
- commission
- control
- danger
- dine
- distraught
- dome
- eat out
- ex
- exclude
- farm out
- go out
- hand
- here
- house-sit
- lest
- look out
- meal
- misplaced
- off-duty
- off-limits
- off-piste
- off-screen
- offside
- one-off
- ordinary
- original
- out
- out of
- out-of-bounds
- outdoors
- outside
- outward
- outwards
- piste
- place
- play
* * *♦♦ adv1. [en el exterior] outside;hace frío fuera it's cold outside;lo echó fuera she threw him out;salen mucho a comer fuera they eat out a lot;fuera de la casa outside the house;el ruido viene de fuera the noise is coming from outside;hacia fuera outwards;sólo vimos la catedral por fuera we only saw the cathedral from the outside;llevas la camisa por fuera your shirt isn't tucked in properly;por fuera es de color amarillo it's yellow on the outside2. [en otro lugar] away;[en el extranjero] abroad;de fuera [extranjero] from abroad;Marta está fuera [de viaje] Marta is away;[ha salido] Marta is out;a los de fuera les sorprenden mucho las costumbres locales people who aren't from round here o strangers find the local customs very strange3.[cálculos, competencia] outside;fuera de [alcance, peligro] out of;estar fuera de sí to be beside oneself (with rage);ese comentario está fuera de lugar that remark is out of place;fuera de plazo after the closing date;fuera de la ley illegal;fuera de control out of control;presentó su película fuera de concurso his film was shown, but not judged as part of the competitionfuera de banda out of play;fuera de combate knocked out;Fig out of action;fuera de juego offside;estar en fuera de juego to be offside;Esppillar a alguien en fuera de juego to catch sb out;Am fuera de lugar offside; Amestar en fuera de lugar to be offsidejugar fuera to play away (from home);el equipo de fuera the away team6.fuera de [excepto] except for, apart from;fuera de eso, he cumplido todos tus caprichos apart from that, I've done everything you wanted me to;fuera de bromas, ¿has fijado ya una fecha para la boda? seriously though o joking apart, have you set a date for the wedding yet?;fuera de serie exceptional, out of the ordinary;ser un fuera de serie to be one of a kind♦ interj[de habitación, lugar] get out!; [en el teatro] get off!;¡fuera, fuera, fuera! [cántico] off!, off!, off!;¡fuera los políticos corruptos! out with all corrupt politicians!;¡fuera de aquí! get out of my sight!* * *por fuera on the outside;de fuera de otro departamento, cuerpo de policía etc from outside, outside atr ; de otro lugar strange; persona stranger; de otro país foreign; persona foreigner;¡fuera! get out!III prp:fuera de outside;¡sal fuera de aquí! get out of here!;está fuera del país he’s abroad, he’s out of the country;fuera de eso aside from that, apart from that;estar fuera de sí be beside o.s.* * *fuera adv1) : outside, out2) : abroad, away3)fuera de : outside of, out of, beyond4)fuera de : besides, in addition tofuera de eso: aside from that5)fuera de lugar : out of place, amiss* * *fuera1 adv1. (en el exterior) outside2. (no en casa, no en su sitio) out¿quién ha dejado la leche fuera de la nevera? who left the milk out of the fridge?3. (lejos de casa) away4. (del país) abroadfuera2 interj1. (para echar a alguien) get out!2. (para protestar) off! / out! -
5 рукоятка
handle
- (кремальера, поворотного типа) — knob
- (рычага, рис.57) — knob
- (ручки управления) — grip
- аварийного выпуска шасси — emergency landing gear extension (control) lever
- аварийного сброса двери, (на вертолете) — emergency door release handle
- аварийного (принудительногo) сброса двери — door jettison handle
- аварийного торможения — emergency brake control lever
- катапультирования (кресла) — ejection seat handgrip
- координированного разворота — coordinated turn knob
- коррекции газа (вертолета) — throttle control twist grip
- поправки тангажа (прибора кпп) (рис. 70) — pitch-trim control knob
- стояночного тормоза — parking brake control lever
- управления поворотом колес (передней опоры шасси) — nose lg wheel steering handle
- управления разворотом и креном (системы абсу) — turn and roll control knob
- центрирования (ап) — centering knob
-, штурвала — control wheel grip
- штурвала, внешняя — outboard grip of control wheel
переключатели стабилизатор расположены на внешних рукоятках штурвалов. — stabilizer switches are located on the outboard grips of each control wheel.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > рукоятка
-
6 wing
1) крыло
2) барашковый
3) крыльев
4) крыльчатый
5) крыльях
6) полочный
7) крыльевый
8) крыловый
9) кулисный
10) лопастной
– adjustable wing
– all-moving wing
– bridge wing
– canard wing
– cantilever wing
– cutter wing
– delta wing
– detachable wing
– dipping wing
– divided wing
– door wing
– flapping wing
– flying wing
– high wing
– high-lift wing
– leading wing
– low wing
– moldboard wing
– monocoque wing
– ogival wing
– one-piece wing
– outboard wing
– parallel wing
– rectangular wing
– scissor wing
– skin on wing
– straight wing
– stub wing
– swept wing
– swept-back wing
– swept-forward wing
– swing wing
– taper wing
– tapered wing
– trailing wing
– triangular wing
– upper wing
– V dihedral wing
– variable-geometry wing
– variable-sweep wing
– warped wing
– wing fence
– wing flap
– wing float
– wing moment
– wing nut
– wing outline
– wing panel
– wing planform
– wing rib
– wing root
– wing section
– wing sheath
– wing skin
– wing span
– wing stiffness
– wing sweep
– wing taper
– wing tip
– wing wake
trailing edge of wing — <phys.> кромка крыла задняя
wing attachment to the fuselage — <engin.> узел стыковочный
wing of finite span — <phys.> крыло конечного размаха
-
7 внешний
1) General subject: ambient, cosmetic, cosmetical, (в сложных словах имеет значение) ecto (с греч. корнями), environmental, (в сложных словах-терминах имеет значение) exo (с греч. корнями), exterior, external, extraneous, extrinsic, female (о поверхности), foreign, formal, lip deep, lip-deep, out, out of door, outdoor, outside, outward, over, superficial, surface, the outer world, outer, oversea3) Medicine: allochthonic, allochthonous4) Engineering: ext, foreign (напр. о торговле), outboard (напр. мотор), outdoor (на открытом воздухе), outer (напр. слой), overall (о размере), walk-around5) Bookish: extrinsical8) Railway term: superposed9) Law: ex situ10) Economy: exogenous (о факторах, определяющих динамику макроэкономических величин), external (о торговле), outer (напр. о факторе), overseas11) Road works: surface (поверхностный)13) Jargon: slick14) Information technology: front-end, peripheral, room-temperature (по отношению к криостату)16) Astronautics: off-base17) Ecology: choronomic (о воздействии географических или региональный условий), circumambient, off-site18) Business: independent19) Drilling: female20) Programming: allied21) Cables: outer (слой, поверхность)22) General subject: off-board (не расположенный в кабине)23) Makarov: applied, exposed, exterior (о виде), external (о виде), external (о давлении), female (о ПВ), impressed, outer (о слое, о поверхности), outlying, outside (о силе), perimeter24) Logistics: outage -
8 наружная антенна
1) General subject: an outboard aerial2) Engineering: exterior antenna, open antenna, outdoor antenna, outside antenna3) Automobile industry: exterior aerial4) Radio: out-of-door aerial, outdoor aerial5) Household appliances: drag antenna6) Makarov: outboard aerial -
9 fitting
1) сборка; установка; монтаж2) подгонка; пригонка6) патрубок; штуцер; ниппель7) фитинг8) мн. ч. арматура9) мн. ч. встроенная мебель11) комплектующие детали ( тары)14) мн. ч. швейн. отделочные детали, украшения, принадлежности, фурнитура и т. п.•-
asymmetrical fitting
-
attachment fitting
-
blade attachment fitting
-
boiler fittings
-
breeching fitting
-
breech fitting
-
bushing fitting
-
cable fittings
-
cap fitting
-
ceiling lighting fittings
-
clamp-type nose fitting
-
closure fitting
-
compression fitting
-
connector fitting
-
copper fitting
-
corner fitting
-
coupling fitting
-
cross-type fittings
-
curve fitting
-
deck fittings
-
discharge fittings
-
door fittings
-
drainage fitting
-
eccentric fitting
-
elbow fitting
-
elbow-swivel fitting
-
electronic curve fitting
-
elevator hinge fitting
-
emptying fitting
-
end fitting
-
engine roll-in fitting
-
female branch tee fitting
-
female connector fitting
-
female end fitting
-
filling fitting
-
flangedfitting
-
flangefitting
-
flare fitting
-
flared fitting
-
flareless fitting
-
full-bore fittings
-
gas fitting
-
grease fitting
-
grease gun fitting
-
heavy-shrink fitting
-
hose fitting
-
hull fittings
-
inlet fitting
-
interior fittings
-
inverted flared fitting
-
lighting fittings
-
lubricant fitting
-
male branch tee fitting
-
male cross fitting
-
male flare fitting
-
narrow angle lighting fitting
-
nylon tube fitting
-
outboard fittings
-
outlet fitting
-
pendant fitting
-
pipe fitting
-
pipeline fittings
-
plastic fitting
-
plug fitting
-
plumbing fitting
-
pneumatic swivel banjo fitting
-
pole fittings
-
poly-tite fitting
-
pressure relief fitting
-
push-type lubricating fitting
-
quick disconnect fitting
-
rainproof fitting
-
reduce fitting
-
relief fitting
-
rocking clevis end fitting
-
sanitary fittings
-
sleeve fitting
-
smooth fitting
-
socket-welding fitting
-
suction fittings
-
swivel fitting
-
symmetrical lighting fitting
-
tap fittings
-
tee fitting
-
tee-type head fittings
-
text fitting
-
threaded sleeve compression fitting
-
tire fitting
-
transition fitting
-
tube fittings
-
union fitting
-
wall fitting
-
welded fitting
-
wide angle lighting fitting
-
window fittings
-
wing attachment fitting
-
wye fitting -
10 наружный
2) Biology: ectal3) Medicine: adventitious, adventive, extrinsic, topical5) Bookish: extrinsical8) Mathematics: outside outer, periphery9) Insurance: Out board11) Metallurgy: extraneous12) Scottish language: but14) Ecology: circumambient15) Patents: distal (напр. датчик прибора)16) Polymers: open-air17) Cables: outdoor (об установке, прокладке)18) Makarov: adventitous, circumambient (о воздухе), female (о ПВ), male (thread), outlying, surface -
11 снаружи
1) General subject: abroad, exteriorly to (от, чего-л. - A tubular band is mounted exteriorly to the collar.), from outside, from without, on the outside, out (to have an evening out - провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)), outside, outwardly, outwith, thereout, topside, without (listening to the wind without - прислушиваясь к ветру на улице)2) Geology: outdoors4) Latin: ab extra5) Jocular: but6) Mathematics: on the outside (of), out of7) Architecture: from the outside8) Jargon: outta9) Oil: out of door10) Business: externally11) Makarov: on the exterior, outboard, outdoors (вне помещения; наречие), outside (предлог), outward -
12 наружный
out, outboard, out-of-door, outside, overhung, ( об осмотре) visualРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > наружный
-
13 gun
пушка; орудие; пулемет; пистолет; огнестрельное оружие; артиллерийская система; пушечный выстрел; ркт. трубчатая направляющая ПУ; вооружать артиллерией; обстреливать; см. тж. cannon, weapon— AA gun— AT gun— bag-loaded gun— bow gun— burp gun— case gun— cold gun— dart gun— field artillery gun— flit gun— high-and-low pressure gun— jet injection gun— liquid propellant gun— low-powered gun— main gun— medium caliber gun— riot gun— SP gun* * *• пушка -
14 wing
- low wing -
15 chain
1. n горный хребет, гряда, горная цепьpitch chain — калиброванная цепь, цепь с калиброванным шагом
2. n оковы, узы, цепиagent of linking chain — агент роста цепи; сшивающий агент
3. n последовательность, связь, ход, цепь4. n система, сеть5. n спец. цепь; цепочкаtransformation chain — цепочка радиоактивных превращений, радиоактивный ряд
6. n тех. ряд звеньев7. n тех. нория; ковшовый элеватор8. n ком. сеть розничных магазинов9. n сеть однородных предприятийtheatre chain — киносеть, принадлежащая одной компании
10. n бакт. соединение конец в конец трёх или более клеток11. n спец. чейн12. n спец. мерная цепь13. n вчт. последовательность операций или вызовов программ14. n вчт. оператор вызова программыcall chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
15. v скреплять цепью; прикреплять цепями16. v держать в цепях, оковах17. v приковывать, привязывать18. v закрыть на цепочку19. v перекрыть20. v измерять расстояние на местности мерной лентой или цепьюСинонимический ряд:1. cumulative (adj.) accumulative; additive; additory; cumulative; summative2. trite (adj.) bathetic; cliche; cliched; commonplace; corny; hack; hackneyed; musty; old hat; shopworn; stale; stereotyped; stereotypical; threadbare; timeworn; tired; trite; twice-told; warmed-over; well-worn; worn-out3. chains (noun) bonds; chains; irons; manacles4. metal links (noun) bond; cable; fetter; fob; links; manacle; metal links; padlock; restraint; shackle; tow rope; trammel5. succession (noun) alternation; connection; consecution; continuity; course; order; progression; round; row; run; sequel; sequence; series; string; succession; suite; train6. syndicate (noun) cartel; combine; conglomerate; group; pool; syndicate; trust7. attach (verb) attach; connect; fasten; lash; lock; secure; tether; wrap8. shackle (verb) bind; confine; fetter; handcuff; hold; imprison; manacle; restrain; shackle; tie upАнтонимический ряд:unfasten; unshackle -
16 screw
1. n винт, шурупscrew clamp — струбцинка, винтовой зажим
2. n тех. шнек, червяк3. n ав. воздушный винт, пропеллерvalve-adjusting screw — винт, регулирующий клапанный зазор
4. n мор. гребной винт5. n виток резьбы6. n поворот винта7. n винт, прыжок винтом8. n разг. бумажный кулёк, пакетик; «фунтик»9. n разг. щепотка, небольшое количество10. n разг. разг. скряга, сквалыга11. n разг. сл. зарплата, получка12. n разг. кляча, лошадь с изъяном, одёртюремщик, тюремный сторож, вертухай
13. n разг. ист. тиски14. n разг. мед. кессонная болезнь15. v привинчивать; закреплять винтамиa table screwed down to the floor — стол, привинченный к полу
16. v развинчиваться; отвинчиваться17. v привинчиваться; ввинчиваться18. v завинчиватьscrew up — завинчивать; наглухо закрывать
19. v завинчиваться20. v выжимать21. v вырывать, вымогать; выманивать22. v вращать, крутить23. v искривлять, кривить; искажать24. v скаредничать, скопидомничать25. v сл. хмелеть, быть на взводе26. v амер. сл. смываться, испаряться27. v нарезать резьбу28. v сл. груб. трахать, переспатьСинонимический ряд:1. fastener (noun) fastener; flat head screw; metal screw; round-head screw; shaft; tapered bolt; threaded pin; wood screw2. crumple (verb) crimp; crimple; crinkle; crumple; rimple; ruck up; rumple; scrunch; wrinkle3. extort (verb) exact; extort; gouge; shake down; squeeze; wrench; wrest; wring4. mistreat (verb) abuse; cheat; defraud; hurt; mistreat; rip-off; swindle; take advantage of; victimise; victimize5. scrimp (verb) pinch; scrape; scrimp; skimp; spare; stint6. twist (verb) corkscrew; fasten; scroll; snug; spin; spiral; tighten; turn; twist -
17 stand
1. n стойка; подставка, подпорка; штатив, консоль2. n столик3. n ларёк, киоск4. n прилавок5. n стенд, установка для испытания6. n буфетная стойка7. n эстрада8. n зрители на трибунахstand by — быть безучастным зрителем, не вмешиваться
9. n кафедра, трибуна10. n амер. юр. место для дачи свидетельских показаний в суде11. n место, позиция, положениеstand down — уступать, отступаться; освобождать место
stand ground — удержать позиции; проявить твердость
12. n позиция, установка, точка зренияto take a definite stand on the question of civil rights — занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах
13. n боевая позиция; оборона, защита14. n спорт. стояние, стойка15. n стоянка16. n воен. постостановка, пауза
17. n театр. город, где даются гастроли18. n театр. недоумение, смущение, затруднение; дилемма19. n театр. воен. комплект20. n театр. охот. выводок21. n театр. с. -х. урожай на корню22. n с. -х. подрост23. n с. -х. травостой, стеблестой24. n тех. станина25. n тех. клеть26. n тех. реакт. пусковой ствол27. n тех. стойло28. v стоятьthe hill whereon we stand — холм, на котором мы стоим
29. v вставать30. v находиться, быть расположеннымstand about — стоять, находиться
to stand first — быть первым; быть в первых рядах
31. v занимать положениеthe thermometer stood at 0° — термометр показывал 0°
32. v ставить, помещать33. v поставить34. v не двигаться, стоять на местеto stand straight — стоять прямо, не горбиться
stand in the way — мешать; стоять на пути
35. v останавливаться, прекращать движение36. v не работать, простаивать, стоятьto stand buff — стоять, держаться
37. v быть устойчивым, прочным, крепким38. v быть стойким, держатьсяto stand to it — твёрдо настаивать на том, что …
39. v выдерживать, выносить, переноситьstand up — выдерживать; устоять
40. v подвергаться41. v выносить, терпеть, мириться42. v обыкн. юр. оставаться в силе, действовать; сохранять силу, тождествоto stand good — иметь силу, оставаться в силе
stand off — держаться на расстоянии; оставаться в стороне
43. v придерживаться определённой точки зрения, занимать определённую позицию44. v настаиватьto stand on ceremony — соблюдать условности, придерживаться этикета
to stand upon punctilios — настаивать на мелочах, придерживаться мелочных формальностей
45. v основываться46. v зависеть47. v быть написанным, напечатанным48. v иметь определённое количество стоячих мест49. v мор. идти, держать курс, направлятьсяstand for — поддерживать; твердо держаться
50. v охот. делать стойку51. v иметь в перспективеto stand or fall — уцелеть или погибнуть;
52. v с. -х. быть производителем; быть пригодным для случкиСинонимический ряд:1. blind (noun) blind2. booth (noun) booth; case; counter; stall; table3. defensive (noun) defensive; effort; hold; resistance4. grove (noun) copse; crop; forest; grove; growth; wood5. platform (noun) dais; gantry; grandstand; platform; podium; pulpit; stage6. poise (noun) place; poise; pose; post; spot; station7. position (noun) attitude; belief; color; determination; notion; opinion; position; posture; sentiment; stance; view; viewpoint8. bear (verb) abide; accept; bear; brook; continue; digest; endure; go; hold; lump; outlast; stick out; stomach; suffer; survive; sustain; swallow; sweat out; take; tolerate; undergo; weather9. erect (verb) erect; fix; place; position; put; set10. get up (verb) get up; rise11. oppose (verb) compete; confront; encounter; face; meet; oppose; resist; withstand12. stand for (verb) advocate; champion; endorse; represent; stand for; support; symbolize13. treat (verb) blow; set up; treatАнтонимический ряд:fade; fail; fall; lay; lie; move; oppose; proceed; progress; retreat; run; succumb; yield
См. также в других словарях:
Seat belt — This article is about the safety device. For the band, see The Seatbelts. A 3 point seat belt … Wikipedia
Suzuki — Infobox Company company name = Suzuki Motor Corporation company company type = Public (tyo|7269) foundation = 1909 location = flagicon|JPN Hamamatsu, Shizuoka, Japan key people = Osamu Suzuki, Chairman CEO Hiroshi Tsuda, President COO num… … Wikipedia
Glossary of nautical terms — This is a glossary of nautical terms; some remain current, many date from the 17th 19th century. See also Wiktionary s nautical terms, Category:Nautical terms, and Nautical metaphors in English. Contents: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R … Wikipedia
Pontiac GTO — Infobox Automobile name = Pontiac GTO manufacturer = Pontiac parent company = General Motors class = Muscle car production = 1964 ndash;1974 2004 ndash;2006 predecessor = Pontiac Grand Prix Coupe successor = Pontiac G8 (2008) layout = FR… … Wikipedia
P-61 Black Widow — Infobox Aircraft name = P 61 Black Widow caption = A P 61A 1NO of 419th Night Fighter Squadron type = Night fighter national origin= United States manufacturer = Northrop designer = first flight = 26 May 1942 introduced = 1944 retired = 1952… … Wikipedia
Hawker Typhoon — Typhoon Typhoon Ib EK139 N Dirty Dora of 175 Sqn. being armed with 500 lb (227 kg) concrete practice bombs in late 1943 … Wikipedia
Northrop P-61 Black Widow — P 61 Black Widow A P 61A 1NO of 419th Night Fighter Squadron Role Night fighter … Wikipedia
Short Sunderland — infobox Aircraft name = Sunderland type = Military flying boat manufacturer = Short Brothers caption = designer = first flight = 16 October 1937 introduced = 1938 retired = 1967 status = primary user = Royal Air Force more users = French Navy… … Wikipedia
AMC Ambassador — Infobox Automobile manufacturer=American Motors Corporation assembly=Kenosha, Wisconsin layout=FR layout production=1958 1974 class=Mid size name=AMC AmbassadorThe Ambassador was the top line automobile produced by the American Motors Corporation … Wikipedia
Rambler American — Infobox Automobile name = Rambler American manufacturer = American Motors (AMC) production = 1958 ndash; 1969 assembly = flagicon|USA Kenosha, Wisconsin flagicon|Canada Brampton, Ontario flagicon|Mexico Mexico City, Mexico (VAM)… … Wikipedia
Subaru Legacy — Infobox Automobile name = Subaru Legacy aka = Subaru Liberty Subaru B4 Subaru Legacy B4 Subaru Legacy Touring Wagon manufacturer = Subaru predecessor = none parent company = Fuji Heavy Industries production = 1989 present class = Mid size (1989… … Wikipedia